Opinião: Finalmente terminei Orgulho e Preconceito, o clássico do mês de Fevereiro.
Não foi fácil, e ainda não sei bem dizer, se gostei, se não gostei de todo... tanto que lhe atribui apenas 2 estrelas no Goodreads.
O título não podia ser mais adequado visto que, efectivamente toda a história gira em torno de orgulho e preconceito, mas, não passa disso... acho eu.
Escolhi a edição da civilização. Estas edições de clássicos que a Civilização está a lançar, são lindíssimas e a preços super acessíveis, no entanto, tive a oportunidade de observar outra edição do mesmo livro, mas da editora Europa- América, e qual não foi o meu espanto quando vi que toda a forma de organizar o texto era diferente. Os diálogos, eram-no, existiam e eram normais, fáceis de ler e de seguir com atenção. Nesta edição, o texto é corrido e os diálogos difíceis de acompanhar, sem que que nos percamos.
Escolhi a edição da civilização. Estas edições de clássicos que a Civilização está a lançar, são lindíssimas e a preços super acessíveis, no entanto, tive a oportunidade de observar outra edição do mesmo livro, mas da editora Europa- América, e qual não foi o meu espanto quando vi que toda a forma de organizar o texto era diferente. Os diálogos, eram-no, existiam e eram normais, fáceis de ler e de seguir com atenção. Nesta edição, o texto é corrido e os diálogos difíceis de acompanhar, sem que que nos percamos.
Outro aspecto que me irritou, e não sei se isto está assim nas restantes edições de outras editoras, foi o facto de, por mais de uma vez, se iniciar uma frase, e ela não terminar, como por exemplo: "A carta veio de ... e por isso" , ou "Nunca pensei que..." quer dizer... a sério??? Foi para poupar palavras ou não era importante??? Não gostei mesmo nada disto, e leva-me a considerar seriamente se continuo a fazer colecção destes clássicos tão lindos da Civilização.
Quanto à história, lá está, não consigo dizer que gostei e nem sequer acho uma história de amor tão linda, ou o Mr. Darcy tão fantástico quanto isso... mas ainda me ri, quando no fim a Elizabeth comunica à mãe que se vai casar, e a mãe fica tãoooo feliz e contente, porque sempre gostou de Mr. Darcy, que é tãooo alto. O livro termina com a descrição do que aconteceu a cada casal, mas de forma muito sucinta.
Para quem já leu digam-me, as vossas edições também são assim??? São muito diferentes? Quem sabe daqui a uns anos torne a ler esta história, certamente numa outra edição, e até goste???
Agora resta-me ver o filme, sim porque tenho cá para mim que há-de ser bem mais interessante que o livro. Ou... deverei ver antes a mini-série???
Para quem já leu digam-me, as vossas edições também são assim??? São muito diferentes? Quem sabe daqui a uns anos torne a ler esta história, certamente numa outra edição, e até goste???
Agora resta-me ver o filme, sim porque tenho cá para mim que há-de ser bem mais interessante que o livro. Ou... deverei ver antes a mini-série???
Sinopse: Uma clássica história de amor e mal-entendidos que se desenrola em finais do século XVIII e retrata de forma acutilante o mundo da pequena burguesia inglesa desse tempo. Um mundo espartilhado por preconceitos de classe, interesses mesquinhos e vaidades sociais, mas que, no romance, acabam por ceder lugar a valores mais nobres: o amor.
É dos meus livros favoritos... essa questão que falas nas frases não acabarem acho estranho. Sinceramente não me lembro de ter visto isso no meu original
ResponderEliminarPois eu também achei estranho... foi muito desmotivante, ficar a meio de uma cena, sem saber o que aconteceu, porque metem reticências... olha até vou ali buscar o livro para mostrar exemplos específicos.
EliminarHá mais exemplos, mas encontrei agora este:
Eliminar"Tanto Mr. Bennet como as filhas reconheceram, exactamente como Mr. Gardiner, todas as vantagens que havia na transferência de Wickham do regimento de ... Só Mrs. Bennet não se mostrou muito satisfeita. "- pg. 288
Nunca vi a série, mas já vi o filme imensas vezes e gosto sempre. Já estava à espera que o filme fosse mais secante que o filme, mas agora assustaste-me. Principalmente pelo que dizes da colecção da civilização. Tenho cá dois dessa colecção, que aproveitei precisamente porque outras edições eram caríssimas. Tenho a Anna Karenina e Jane Eyre. Se é para comerem frases preferia ter comprado as versões mais caras. Tenho que ver se acontece o mesmo.
ResponderEliminarQuando ao Orgulo e Preconceito tenho uma edição do circulo de leitores. Espero que esteja completa...
Pois, eu gostava realmente que mais pessoas que tenham edições diferentes me dissessem como são, os diálogos, o texto, e se tem falhas, porque se for só da minha edição, até posso dar outra oportunidade ao livro...
EliminarQuando o ler, digo-te. Pode é demorar, já sabes como é... lol
EliminarBem. eu fui verificar essa passagem e dizem que é a milícia. Acho estranho todas essas reticencias. por vezes existem em alguns livros, mas são coisas pontuais para não identificar os locais. Por exemplo ficava no condado de .... Eu adoro Orgulho e Preconceito e Jane Austen. O filme fica mt aquém do livro prefiro mil vezes a minissérie.
ResponderEliminarEntão é comum usar reticências para não mencionar locais? Não sabia... mas porque será que o fazem? No livro não se tratou apenas de situações em que eram locais que estavam a ser omitidos, mas mesmo de frases normais.
EliminarTambém já me disseram que a mini série é melhor =) pelo menos tem o Colin =)
os motivos não sei explicar. a minha teoria é que assim é mais difícil identificar o autor. afinal os livros eram assinados by a lady. :) Mas há outros livros que tb omitem os locais, como por exemplo Jane Eyre.
EliminarTambém não fazia ideia disso!
EliminarÉ como a S pinelli diz..há certas traduções que mantêm esse uso que os autores faziam das reticências para omitir locais.
ResponderEliminarEstive a comparar as duas edições que tenho e esta tradução da Civilização Editora é mais antiga (eu li noutra edição) mas acho que até vai mais de encontro ao espírito da escrita de Jane Austen.
Quanto à organização do texto não notei nada de diferente. Podes dar um exemplo em que aches que os diálogos não estão bem estruturados para eu ver na outra edição?
Olha por exemplo, na edição que vi da Europa América um diálogo seria algo assim:
Eliminar"blablalblalblalbla - disse Elizabeth corando
"blalalalblaa" - replicou Mr. Darcy, virando costas.
Na minha era
""balabalabalçab"
"blalbalabak"
"blalalbla bla bla"
"blalalal..."
Deu para perceber? LOOOL
Agora traduz estes blablas para aqueles diálogos cheios de palavreado e havia alturas em que se tornava muito confuso conseguir seguir as coisas.
EliminarPois, percebi o que queres dizer. Tive a comparar essa edição com a da Wook e não noto essa diferença nos diálogos. Vou analisar melhor e depois digo-te. A edição da Bookit tem um palavreado mais fácil de ler
EliminarOlha enfim, eu até gostei do livro, mas tive a história toda a reparar nestas coisinhas... fico triste porque queria mesmo fazer a colecção destes clássicos da Civilização, mas tenho receio que sejam todos assim.
EliminarSinceramente eu acho que pelo que tive a ler a tradução está boazita. Pelas minhas leituras de Jane Austen em inglês, ela escreve mesmo assim...muito palavreado complexo
EliminarLi essa edição e a da PEA. A da PEA foi a que li mais vezes xD
ResponderEliminarDeves ver a série primeiro, o filme é diferente :p
Quanto às frases inacabadas, acho que foi só para não incluir localizações. A autora oculta essa informação :P
Na minha edição (da Europa-América) também aparecem essas reticências, pensei que era por não se entender no manuscrito o que estava escrito, não sei...
ResponderEliminarEu no início também não estava a gostar muito do livro, demorei a habituar-me. Do meio para o fim comecei a gostar bastante, tanto que li outro livro da Jane Austen logo a seguir!